АВТОР: Денис Денисов
КОРЕНЬ ШЭНЬЧЖЭНЯ
КОМИКС: Шэньжень
ХУДОЖНИК И СЦЕНАРИСТ: Ги Делиль
СТРАНА: Канада
ОРИГИНАЛЬНЫЙ РЕЛИЗ: 2000г.
РОССИЙСКИЙ РЕЛИЗ: 2017г.
ИЗДАТЕЛЬСТВО: Alt Graph
ТИРАЖ: 2000 экз.
Комикс-путешествие "Шеньчжень" появилось на российских полках в актуальное время! Федеральные СМИ каждый день напоминают что с западом отношения всё хуже и нужно смотреть на восток. Там есть Китай, с которым необходимо политически, экономически и культурно дружить. Но если вдуматься, то это же огромная и древняя цивилизация! Причём развившаяся параллельно европейскому миру. Политически, экономически, а тем более, культурно - это почти другая планета. Познать её маленькому человеку с запада практически невозможно. Но можно прочувствовать! Этим и занимается комиксист Ги Делиль. А поскольку чувства и тревоги не у всех получается хорошо превратить в слова, Делиль решил их зарисовать.
АВТОР
Канадец Ги Делиль рисует, как правило, себя и о себе. Свои комиксы он называет "Травелогами" и рассказывает в них о путешествиях по, не самым популярным у туристов, городам. В прошлом году на российский рынок вышла книга "Пхеньян". Там он исследовал не столько окружающую среду, сколько свои внутренние реакции на неё. Тот же подход комиксист использует и в свежей работе "Шэньчжэень". Он смотрит, пробует и ощущает места чуждые и непонятные ему. Не вдаваясь в сложные культурологические и социальные рассуждения он подмечает детали, пропускает их через фильтр собственного восприятия, а итог фиксирует в простом, но чувственном рисунке.
МЕСТО И ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ
Шэньчжэнь сегодня это - крупный промышленный, финансовый, культурный и транспортный центр. Но ещё пару десятков лет назад это была маленькая рыбацкая деревушка. Даже в 1997-ом году, когда туда приезжает Делиль, там не было и намёка на лоск современного мегаполиса. Как и во многих других азиатских городах, урбанизация там происходила неровно, грубо и грязно. Новые небоскрёбы вырастают ежедневно. Сельское население резко превращается в городское и живёт в нищете и антисанитарии. Социальная пропасть между новыми капиталистами и арендаторами крошечных квартир - огромна. Шум, гул и отсутствие свободного места во всех смыслах. На каждом пустыре что-то строиться. Велосипедные, автомобильные и даже пешеходные дорожки полны людей незнающих ни слова по-английски. Иностранец здесь почти что инопланетянин. Он не знает как говорить, что есть, как себя вести и не имеет ни малейшего представление о местном менталитете. Примерно такой предстаёт китайская провинция на самых первых страницах.
Комикс "Шэньчжэнь" не имеет цельного и большого сюжета, хотя вплоть до середины книги создаётся впечатление что нас к чему-то готовят. Рассказывают о запахах на улице, безумном ритме на дорогах, одинаковости домов, нравах обслуживающего персонала, впечатлениях от случайных встреч. Вот-вот что-то должно произойти! Но потом становиться ясно что это лишь короткие зарисовки, цель которых, заставить читателя увидеть этот параллельный мир глазами Делиля.

Всё начинается тогда когда Ги Делиль приезжает в рабочую командировку и заканчивается тогда когда заканчивается командировка. Он ходит на работу, ест лапшу, посещает спорт-зал и пытается привыкнуть к неуютной к жизни в бурноразвивающемся городе.

КСТАТИ, работает автор\герой в студии анимации и руководит группой мультипликаторов, которые рисуют по заказу Франции сериал "Приключения Папируса" ("Papyrus") . На российском телевидении он транслировался в начале нулевых годов.

В СТИЛЕ ДЕЛИЛЯ
рисунок, текст, окружающая среда
РИСУНОК
Обычно, после того как художник нарисовал страницу комикса карандашом, поверх неё накладывается тушь. Это придаёт контрастности, глубины и помогает избавиться от незначительных огрехов ручной работы. Ги Делиль намерено отказывается от этого этапа, отдав в печать карандашную рукопись. Это сделало рисунок более фактурным и добавило приятное "зерно" на плотно закрашенных участках. При таком подходе изображение начинает напоминать наспех сделанный набросок, что подчёркивает дух путевых заметок. Редко где можно встретить детализацию, поэтому внимание концентрируется скорее на общей атмосфере, а она здесь читается практически с первых страниц. Ощущения подавленности, рутины, скуки и мелкого раздражения проходят лейтмотивом через все эпизоды. И всё же, непринуждённость повествования и метко стреляющий юмор не дают впасть в тоску. В конце-концов, это комикс скорее про невыразимые словами культурные различия, а не про тленность бытия. В целом же, общий стиль делает новеллу похожей на череду старых, полузабывшихся воспоминаний.
ТЕКСТ
Существует мнение, что хорошего комксиста отличает малое количество текста. Трудно не согласиться, ведь если для выражения своих идей и эмоций художнику необходимо много слов - не лучше ли было заняться литературой? Впрочем, это не мешает Делилю изящно обыгрывать это неписанное правило. Текста на некоторых станицах вправду много, но обычно он лишь сообщает дополнительные факты, которые помогают тоньше прочувствовать иронию, юмор или абсурдность ситуации. Никаких блоков по несколько предложений, экзистенциальных переживаний или многостраничных диалогов. Всё по делу и лишь иногда с нотками сарказма и иронии.

Приятно радует и российская локализация! Все шрифты перенесены и адаптированы в ручную.

Вывески на китайском даны без перевода, поскольку персонаж Делиля языка не знает. Это, кстати даёт простор для фантазии. Это настоящий мандаринский или просто фантазия на тему иероглифов?
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Герою в ней явно не уютно. Сам по себе Шэньчжэнь не агрессивный город, но персонаж смотрится здесь чужеродно. Город выглядит как нагромождение нечётких линий, а лица людей часто размыты или вовсе сливаются для Делиля в одну серую массу. И опять же, ненависти или неприязни к самому месту тут не прослеживается. Это скорее похоже на колониальное брюзжание и герой отдаёт себе в этом отчёт, часто иронизируя над собой.
Ги Делиль всегда сторониться напрямую описывать социальные проблемы мест которые он посещает, однако мимо некоторых явлений просто пройти молча у него не получается. Он ограничивается простой фиксацией факта, но на контрасте с общей тональностью, такие факты довольно грубо врезаются в память.
В почти 150-ти страничном комиксе о провинциальном Китае не найти ни одного пейзажа с традиционной восточной архитектурой или бамбуковыми рощами. На пути герой не встретит мудрого старца в кимоно и длинной бородой, а на его права человека не покусится ни один яростный коммунист. Всё это атрибуты туристических путеводителей, баек и масскультурных стереотипов. "Шэньжэнь" же позволяет взглянуть на нечто действительно национальное. Пусть и через призму взглядов слегка пижонистого канадца.
Made on
Tilda